ЕЗИКОЗНАНИЕ
УИЛЯМ ФЕДЕР – ЗА РЕКОНСТРУКЦИЯТА НА ПЪРВИЯ ДАТИРАН И ЛОКАЛИЗИРАН ЦЪРКОВНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИС
WILLIAM VEDER – RECONSTRUCTING THE EARLIEST DATED AND LOCALISED SLAVONIC MANUSCRIPT
ПИРИНКА ПЕНКОВА – OТКЛОНЕНИЯТА ОТ ГРЪЦКИ В ПРЕПИСИТЕ НА “ТРЕТО СЛОВО ПРОТИВ АРИАНИТЕ” ОТ АТАНАСИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИ В ПРЕВОД НА КОНСТАНТИН ПРЕСЛАВСКИ
PIRINKA PENKOVA – THE DEVIATIONS FROM THE GREEK PROTOTYPE IN TWO COPIES OF ATHANASIUS OF ALEXANDRIA’S “THIRD ORATION AGAINST THE ARIANS”, TRANSLATED BY KONSTANTIN OF PRESLAV
ТАТЯНА ИЛИЕВА – РЕДКИ ДУМИ В СТАРОБЪЛГАРСКИЯ ПРЕВОД НА ВТОРО И ТРЕТО СЛОВО ПРОТИВ АРИАНИТЕ ОТ АТАНАСИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИ
TATYANA ILIEVA – RARE WORDS IN THE OLD BULGARIAN TRANSLATION OF ST. ATHANASIUS OF ALEXANDRIA’S SECOND AND THIRD ORATIONS AGAINST THE ARIANS
МАРИЯ СПАСОВА – ЛЕКСИКАЛНА ХАРАКТЕРИСТИКА НА НЕИЗВЕСТЕН АРХАИЧЕН ПРЕВОД НА СЛОВО 5 ОТ ЛЕСТВИЦАТА НА ЙОАН СИНАЙСКИ В СРЪБСКИ РЪКОПИС ОТ XIV ВЕК (КЪМ ВЪПРОСА ЗА АВТОРСТВОТО НА ПРЕВОДА)
MARIYA SPASOVA – A LEXICAL CHARACTERISTIC OF AN UNKNOWN ARCHAIC TRANSLATION OF SERMON 5 OF IOAN OF SINAYA’S SCALA PARADISI (LESTVICA) IN A SERBIAN MANUSCRIPT FROM THE XIV (TO THE QUESTION FOR THE AUTHORSHIP OF THE TEXT)
ЕЛКА МИРЧЕВА – ПРЕСЛАВСКИТЕ ПРЕВОДИ НА ЕДИН СТАРОЗАВЕТЕН ЦИТАТ И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ЛЕКСИКАТА НА СТАРОБЪЛГАРСКИЯ КНИЖОВЕН ЕЗИК
ELKA MIRCHEVA – THE PRESLAV TRANSLATION OF AN OLD TESTAMENT QUOTE AND THE PROBLEM OF THE OLD-BULGARIAN LITERAY LANGUAGE LEXIS
РОСТИСЛАВ СТАНКОВ – ПРОБЛЕМА “ПРЕСЛАВСКОЙ” И “КИРИЛЛО-МЕФОДИЕВСКОЙ” ЛЕКСИКИ В ДРЕВНЕБОЛГАРСКОМ ПЕРЕВОДЕ ХРОНИКИ ГЕОРГИЯ АМАРТОЛА
ROSTISLAV STANKOV – THE PROBLEM OF PRESLAVIAN AND CYRILO-METHODIAN VOCABULARY IN THE OLD BULGARIAN TRANSLATION OF GEORGE HAMARTOLOS’ CHRONICON
ЛИТЕРАТУРОЗНАНИЕ И ТЕОЛОГИЯ
ЕЛЕНА СТАТЕВА – КНЯЗ БОРИС – МИХАИЛ (852/3–907): МОНАХЪТ ЦАР
ELENA STATEVA – KNYAZ BORIS-MIHAIL (852/3–907): THE MONK TSAR
МАРИЯНА ЦИБРАНСКА-КОСТОВА – ГЛОСИРАНЕТО КАТО ПРЕВОДАЧЕСКИ ПРИНЦИП В СЛАВЯНСКИЯ ПРЕВОД НА ПРОХИРОНА – ПАМЕТНИК НА ВИЗАНТИЙСКОТО ИМПЕРСКО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО
MARIYANA TSIBRANSKA-KOSTOVA – GLOSSES AS PRINCIPLE IN THE SLAVONIC TRANSLATION OF THE PROCHEIROS NOMOS – A WRITTEN RECORD OF THE BYZANTINE INPERIAL LEGISLATION
ТАТЬЯНА ПОПОВА – АЗБУЧНАЯ МОЛИТВА И ЛЕКСИКА ПРЕСЛАВСКОГО ПЕРЕВОДА ЛЕСТВИЦЫ
TATIANA POPOVA – AZBUČNA MOLITVA AND LEXICAL SYSTEM OF THE PRESLAV TRANSLATION OF LESTVICA
ДЕНИЦА ПЕТРОВА – ТЕКСТОЛОГИЧНИ ОСОБЕНОСТИ НА РАЗКАЗА ЧУДОТО НА СВ. ГЕОРГИ С БЪЛГАРИНА
DENITSA PETROVA – TEXTUAL SPECIALITIES OF THE STORY ST. GORGE’S MIRACLE WHIT THE BULGARIAN
ЙОРДАНКА МОСКОВА – СИМВОЛИКАТА НА ХИПОДРУМА В СВЕТОВНА ХРОНИКА НА ЙОАН МАЛАЛА
YORDANKA MOSKOVA – THE SYMBOLISM OF THE HIPPODROME IN JOHN MALALAS’S WORLD CHRONICLE
ВЕСЕЛИН ПАНАЙОТОВ – ПРАБЪЛГАРСКАТА СЛЕДА В КУЛТУРАТА НА ЗЛАТНИЯ ВЕК
VESELIN PANAYOTOV – THE BULGARIAN MARK IN THE CULTURE OF THE GOLDEN AGE
ТЕРЕЗА ГЕРЧЕВА – НОВООТКРИТИ ХИМНОГРАФСКИ ТВОРБИ НА СВ. КЛИМЕНТ ОХРИДСКИ В ОКТОИХА
THERESA GERCHEVA – NEW LOUND HYMNOGRAPHIC WORKS ST. KLIMENT OHRIDSKI IN OKTOIGHA
ГРЕТА СТОЯНОВА – СЛУЖБА ЗА МЕТОДИЙ ОТ КОНСТАНТИН ПРЕСЛАВСКИ И СЛУЖБА ЗА ТЕКЛА – ЕДНА ВЪЗМОЖНА ВРЪЗКА
GRETA STOYANOVA – SERVICE FOR METHODIUS BY KONSTANTIN PRESLAVSKY AND SERVICE FOR TEKLA – A POSSIBLE CONNECTION
НЕВЕНА ГЕОРГИЕВА – МОЛИТВАТА НА ЙОАСАФ И СТРАНСТВАЩОТО ПОЗНАНИЕ (ПО РМ 3/14)
NEVENA GEORGIEVA – JOASAF PRAYER AND WANDERING KNOWLEDGE (ACCORDING TO PM 3/14)
ДЕСИСЛАВА ИВАНОВА – ИЗДАТЕЛСКИЯТ ПРОЕКТ НА ШВАЙПОЛД ФИОЛ И ДЕЛОТО НА КИРИЛ И МЕТОДИЙ
DESISLAVA IVANOVA – THE PUBLISHING PROJECT OF SCHWEIPOLD FIOL AND CYRIL AND METHODIUS’S WORK
ХРИСТО ТРЕНДАФИЛОВ – ДВА ЕТАПА НА ПРЕДВЪЗРАЖДАНЕТО В БЪЛГАРИЯ
HRISTO TRENDAFILOV – TWO STAGES OF THE PRE-RENAISSANCE IN BULGARIA
ИВЕТА РАШЕВА – СВ. СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЙ: ПРЕДТЕЧИ НА ЗЛАТНАТА ЕПОХА (РАЗМИСЛИ ВЪРХУ НЯКОЛКО ПРОИЗВЕДЕНИЯ НА ИВАН ВАЗОВ)
IVETA RASHEVA – ST. CYRIL AND ST. METHODIUS: ANCESTORS OF THE GOLDEN AGE (THOUGHTS ON A FEW WORKS OF IVAN VAZOV)
АРХЕОЛОГИЯ И КУЛТУРОЛОГИЯ
СТЕЛА ДОНЧЕВА – ИДЕЙНА ПЛАНИРОВКА В КУЛТОВАТА АРХИТЕКТУРА НА РАННОТО ХРИСТИЯНСТВО
STELLA DONCHEVA – CONCEPTUAL PLANNING IN RELIGIOUS ARCHITECTURE OF ЕARLY CHRISTIANITY
АНЕТА НИКОЛОВА, ДИАНА КОСЕВА-ТОТЕВА – СВЕТИ БОРИС, НО КОЙ? (ОТНОВО ЗА ИЗОБРАЖЕНИЕТО КЪМ УЧИТЕЛНОТО ЕВАНГЕЛИЕ НА КОНСТАНТИН ПРЕСЛАВСКИ В СИНОД. 262 И ДАТИРОВКАТА НА РЪКОПИСА)
ANETA NIKOLOVA, DIANA KOSEVA-TOTEVA – SAINT BORIS, BUT WHICH ONE ABOUT THE DRAWING IN THE DIDACTIC GOSPELS OF CONSTANTINE OF PRESLAV IN SINODALEN 262
РОСТИСЛАВА ТОДОРОВА – ВТОРИЯТ ЦАРЕВГРАД МЕЖДУ IX И XIX В.: ВЪЗРОЖДЕНСКАТА ИКОНОГРАФИЯ НА ВЕЛИКИ ПРЕСЛАВ
ROSTISLAVA TODOROVA – THE SECOND BULGARIAN CAPITAL BETWEEN 9TH AND 19TH CENTURY: THE ICONOGRAPHY OF VELIKI PRESLAV IN THE BULGARIAN NATIONAL REVIVAL ART
СТЕФАН ХЪРКОВ – ПОЕТИЧНИ ТВОРБИ НА ЕПИСКОП КОНСТАНТИН ПРЕСЛАВСКИ ИНТЕРПРЕТИРАНИ В СЪВРЕМЕННО МУЗИКАЛНО ПРОИЗВЕДЕНИЕ
STEFAN HARKOV – POETICAL WORKS OF BISHOP CONSTANTINE OF PRESLAV IN A CONTEMPORARY MUSICAL PIECE